Навигация
Пользователи
Рейтинг@Mail.ru



Счетчик тИЦ и PR

ОЧЕПЯТКА
Система Orphus
Топонимы села Новое Павшино и его ближайших окрестностей
Новая страница 3

1.  ВВЕДЕНИЕ

 

     Каждый, даже  самый  маленький  населённый  пункт  имеет  своё  название.  Имеют  название  моря, Реки, ручьи, горы  и  равнины, леса  и  луга, улицы.  Основное  их  назначение - фиксировать  эти  объекты  на  поверхности  земного  шара.

    Географические  названия – пустые, лишённые  смысла  звуки.  Они – отражение  либо  прошлого, либо  настоящего  и  имеют  или  должны  иметь  историческое  объяснение.  Именно  историческое, потому  что  географическое  название – это  проекция  истории  на  плоскости  карты.  Но  мотивировка  многих  названий  со  временем  стирается, забывается, и  названия  сохраняют  лишь  чисто  географическое  значение – фиксация  того  или  иного  объекта  на  поверхности  Земли.

    Географические  названия  такая  же  часть  материальной  культуры, как, скажем, остатки  первобытных  жилищ, посуды, как  монеты  и  т.п.

    Совокупность  географических  названий  принято  называть  топонимикой.  Совокупность  названий  лугов, покосов, лесов, оврагов, урочищ, холмов  и  прочих  микрообъектов  называют  микротопонимикой.

    Топонимика – это  наука  о  географических  названиях.  Она  изучает  их  происхождение, развитие  и  современное  состояние, их  смысловое  значение, лексический  состав  и  грамматическое  оформление, написание  и  произношение.

    Топографическое  имя  почти  никогда  не  бывает  лишённым  значения.  В  нём  по  большей  части  выражается  какой-либо  признак  объекта  или  характерные  черты, или  какое – либо  обстоятельство, более  или  менее  любопытное  для  ума  или  воображения.

    В  названиях  географических  объектов  нередко  встречаются  определения  «новый»  или  «старый».  Они  отражают  так  называемый  «закон  ряда»  в  топонимии: если  есть  топоним  со  словом  «новый», значит, поблизости  от  него  есть  название  со  словом  «старый»  или  без  этого  слова  (Новое  Берковое – Старое  Берковое, Ново-Шатово  – Шатово). Иногда  эти  определения  приобретают  усечённую  форму  или  сливаются  с  основным  названием.

    Географические  объекты  часто  получали  свои  названия  в  зависимости  от  характера  географического  положения (Поречье, станция  Упа), от  характера  растительности (Ясеновая, Берёзово), по  наименованию  церквей (Воскресенское, Борисоглебское  Поречье  тож, Никольское  Панковичи  тож), по  имени, прозвищу, фамилии  первопоселенца, по  фамилии  помещика (Коптево, Надеждино), по  особенностям  рельефа  местности (Высокое, Верховье).

    Однако, надо  иметь  в  виду  и  такие  обстоятельства. 

Первое.  Многие  ойконимы  связаны  с  гидронимами, но, несмотря  на  общеизвестную  позицию, что  все  гидронимы  старше  ойконимов, нельзя  утверждать, что  все  ойконимы, одноосновные  гидронимам, произошли  от  них, так  как  это  в  основном  мелкие  речки  и  речушки, которые  могли  менять  название  от  желания  хозяина  земли  и  получали  его  имя  или  имя  населённого  пункта.

    Второе. При  основании  селения  важно  было  присутствие  в  ближайшем  лесу, водоёме  диких  животных.  Часто  это  определяло  название  населённого  пункта, реки (р. Бобрик, д. Барсуки).

    Третье.  Топонимы, образованные  от  антропонимов, обычно  имеют  суффиксы  -в-ев, ин-ын; овск-евск, позже  –   -к..  Некоторые  из  них  носят  ребусный  характер.  В  них  выражено  словообразование, неизвестное  в  современном  русском  языке.

    Четвёртое.  Ойконимы  по  храмам  появились  позже  других, и  если  появились, то  старались  «вытеснить»  прежние, народные  названия, но  те  по-прежнему  вносились  в  списки, рождая  двойные, а  то  и  тройные  названия (Воскресенское  -  Тесницкое  тож).

    Микротопонимы  часто  бывают  недолговечными  и  изменяются  с  планировкой, вырубками  и  т.п.  Тем  не  менее, они  несут  в  себе  много  интересного  для  истории  языка  и  истории  народа.  В  них  отражаются  такие  особенности   названия  и  словообразования, каких  не  встретишь  в  литературе  и  языке.  Образование  микротопонимов – это  вечно  живой  языковый  процесс.  Микротопонимы  обычно  возникают  из  живого  общения  собеседников.

    Далеко  не  каждый  микротопоним  со  временем  превращается  в  собственно  топоним.  Но  тем  интересна  микротопонимика.  Она  как  бы  раскрывает  нам  процесс  превращения  нарицательных  имён  в  собственные.

    Все, кто  хотя  бы  мало-мальски  внимательно  относится  к  древним  русским  топонимам  ощущают  невосполнимую  утрату  своей  истории  и  культуры  в  связи  с  заменой  или  полной  утратой  их.

    Дубенский  район – благодатный  край  срединной  России, дающий  начало  многочисленным  поименнованым  и  безымянным  речушкам, край  кристальных  родников  и  богатых  дарами  лесов  не  обошла  стороной  чума  разрушения  сёл  и  деревень – опоры  и  мощи  государства  Российского.

    В  80-гг. ХХ в.  многие  сельские  населённые  пункты  были  объявлены  неперспективными, жители  переселялись  на  центральные  усадьбы  колхозов  и  совхозов (не  все, а  в  трудоспособном  возрасте), которые  по  замыслу  власти  должны  были  стать  агрогородками  с  развитой  социальной  инфраструктурой, а  колхозы  и  совхозы – настоящими  фабриками  мяса  и  молока, другой  сельхозпродукции.  В  итоге  с  карты  района  стали  исчезать  отдалённые  от  центра  деревни  и  деревеньки (по  статистики  в  современной  России  ежегодно  исчезает  около  1000  сельских  населённых  пунктов).  В  лучшем  случае  они  стали  дачными  поселениями, сохранив  свои  названия.  С  современной  карты  Дубенского  района  исчезли  такие  ласкающие  слух  названия  деревень, как  Танино, Любень, Володино, Новосёлки, Аббакумово.  Некоторые  ещё  обозначены  на  карте  с  пометкой  «нежилое» (Матюхино, Оленинка, Вольный, Копылово, Ново-Шатово, Дубовский).  Зато, как  грибы  после  дождя, растут  дачные  посёлки  на  землях  сельскохозяйственного  назначения  со  звучными, иногда  экзотическими, названиями – Лазурный  берег, Лесной, Спашская  крепость, Мой  берег, Солнечный  берег.

    Поэтому  одной  из  важных  задач  в  топонимике  является  сохранение  древних, исторически  важных  топонимов, а  практически  всех  старинных, поскольку  они  заключают  в  себе  определённые  сведения  из  жизни  нашего  народа.

    Целью  моей  работы  является  выявление  и  исследование  топонимов  и  микротопонимов  села  Новое  Павшино  и  его  ближайших  окрестностей, а  также  сохранение  их  для  потомков.

    Интерес  к  данной  теме  возник  в  начале  2000-х  гг., когда  готовилось  сообщение  для  областной  краеведческой  конференции  по  топонимике («Топонимы  моего  окружения»).  Разработка  темы  в  дальнейшем  продолжалась, накапливался  материал.  Теперь  настало  время  привести  это  в  систему, обобщить  накопленное.

    Работа  над  изучением  происхождения  географических  названий  достаточно  сложная.  Процесс  Расшифровки  происхождения  топонимов  трудоёмок.  Дело  в  том, что  многие  современные  названия  географических  названий  своими  корнями  уходят  в  глубокую  седую  старину, связаны  с  колонизацией  территорий  различными  племенами, перенаименованиями  объектов  в  ходе  исторического  процесса, одни  названия  носят  легендарный  характер, другие – ребусный.  И  часто  точное  значение  определённого  объекта  до  конца  выяснить  не  удаётся.  Может  быть  несколько  версий  происхождения  названия, и  все  они  могут  иметь  право  на  жизнь.

    При  работе  над  данной  темой  использовались  различные  источники.   Прежде  всего,  картографический  материал – атлас  Тульской  области, топографическая  карта  Генштаба  довоенных  лет, карта  Шуберта  Тульской  губернии, планы  генерального  межевания  земель  второй  половины  ХУ111 в.  с  целью  уточнения  географических  объектов, выявления  ныне  существующих (для  различных  эпох  было  характерно  своё  грамматическое  оформление  топонима  –  Елизаветовка – Елисаветовка, Якшинские  выселки – Селёнки, Борисоглебское – Поречье; происходила  «обкатка»  названий  в  языке, появлялись  производные).

    Определённую  помощь  оказывали  словари – «Толковый  слоарь»  В. Даля, «Словарь  народных  географических  терминов»  Э. Мурзаева, «Словарь  русского  языка»  С. Ожегова.

    Ценные  сведения  по  топонимике  даёт  монография  Майоровой Т.В. «Лингвистическое  краеведение  и  его  роль  в  формировании  личностных  качеств  подростка».

    Определённые  первоначальные  знания  по  топонимике  можно  почерпнуть  из  книги  Суперанской  «Как  вас  зовут?  Где  вы  живёте?»,  у  Смолицкой Г.П. («Занимательная  топонимика»), в  работе  Поспелова Е.М.  «Топонимика  в  школьной  географии», в  пособии  «Историческое  краеведение»  под  редакцией  Матюшенко Г.Н.

    Литературы  по  топонимике  немало, но, к  сожалению, в  сельской  глубинке  найти    необходимое  весьма  проблематично, а  чаще  всего  и  невозможно.

    Через  топонимы  до  нас  дошли  сотни  и  тысячи  слов, исчезнувших  из  родного  языка  или  сохранившихся  только  в  говорах.  Поэтому  такой  важной  мне  представляется  дальнейшая  поисково-краеведческая  деятельность, направленная  на  изучение  исторического  и  культурного  наследия  родного  края, особенно  в  плане  выявления  народных  терминов, которые  являются  неисчерпаемым  источником  пополнения  научной  терминологии.

 

2. ОСНОВНАЯ  ЧАСТЬ

2.1. Село  Павшино: топонимы  и  микротопонимы

2.1.1. Географическое  положение

 

   Село  Павшино  находится  на  северо-востоке  Дубенского  района  в  Долине  реки  Упы  и  её  правого  притока  реки  Рысни.

   Географические  координаты – 54  15 с.ш.  и  37  7  30 в.д.

   Территория  села  ограничена   с  севера  и  запада  шоссейной  дорогой  Дубна – Ново- Калужское  шоссе, с  востока  рекой  Упой, с  юга – рекой  Рысней.

   На  территории  села  можно  выделить  две  селитебные  зоны, границей  которых  является  балка  «Должня», Старое  Павшино  и  Новое  Павшино.  В  границах   этих  зон  в  70 – 80-гг. прошлого  века  возникло  ещё  два  посёлка, именуемые  местными  жителями  как  «101  километр»  и  «Шведский  посёлок».

   Расстояние  от  села  до  районного  центра  (п. Дубна)  18  км, до  областного  центра – 30  км.

   В  ХVIII – ХIХ вв. село  входило  в  состав  Алексинского  уезда.  В  20 –е гг. ХХ в.  в  ходе  районирования  Тульской  губернии  был  создан  Дубенский  район  в  пределах  Одоевского  уезда  и  Поповский  район  в  Алексинском  уезде..  Село  Павшино  в  то  время  вошло  в  состав  Поповского  района  (центр – с. Поповка).  Позднее  в  ходе  изменения  административно – территориального  деления  Павшино  вошло  в  состав  Дубенского  района  Тульского  округа  Московской  области  и  стало  центром  Ново-Павшинского  сельского  Совета.

 

2.1.2.  О происхождении  названия  села

 

   Можно  привести  три  версии  происхождения  названия  «Павшино».  Первая.  Название  села  выводится  из  названия  летописного  города  Спаш, который  в  разных  источниках  именовался  как  Спавш, Спадш.  Другими  словами, Павшино – это  видоизменённое  название  города  Спаш, который  потерял  со  временем  статус  центра  удельного  Спас-Конинского  княжества.

   Версия  вторая  связана  с  именем  Никиты  Демидова.  Суть  её  такова:  грозный  промышленник, якобы, своих  провинившихся  работников (падших, павших  в  нравственном  отношении  людей)  ссылал  сюда, на  родину  своих  предков.  Отсюда, мол, и  пошло  название  села: от  слова  «павшие» - Павшино.  Но  эта  версия  не  выдерживает  критики.  Дело  в  том, что  населённый  пункт  под  названием  «Павшино»  встречается  в  более  ранних  источниках  ХVII в.

   Третья  версия, на  наш  взгляд, самая  правдоподобная.  Некоторые  топонимы, как  мы  отмечали  ранее, носят  ребусный  характер.  В  них  отражено  словообразование, неизвестное  в  современном  русском  языке.  В  Х1 – ХУ11 вв.  в  образовании  личных  имён  активное  участие  принимали  суффиксы – хн(о)  и  -ша.  Например, Юрий – Юхно – Юхнов (город), Михаил – Михно, Павел – Павша.  Не  по  имени  ли  первооснователя (первожителя), некоего  Павла, названо  село: Павел – Павша – Павшино.

    Сёл  с  именем  Павшино  два  – Старое  Павшино  и  Новое  Павшино  (на  плане  генерального  межевания  конца  ХVIII в. они  названы  как  Старопавшинская  слобода  и  Новопавшинская  слобода). Определения  «старый»  и  «новый»  отражают  так  называемый  «закон  ряда»  в  топонимике, о  его  содержании  говорилось  выше.

 

2.1.3. Церкви

 

   В  селе  было  две  одноимённых  церкви  во  имя  Воздвижения  Креста  Господня.

   Церковь  в  Старом  Павшине  действовала  примерно  до  1937 г.  В  1950-гг.  была  разрушена.  Кирпич, камень  использовали  при  строительстве  Новопавшинской  ГЭС.  Рядом  с  церковным  зданием  находилось  кладбище.  На  нём  погребён  последний  священник  Ильинский И.Е. (1870-1942).  Построена  церковь  в  1832г.

   Каменный  храм  в  Новом  Павшине  был  построен  на  месте  деревянной  церкви  в  1731 г. на  средства  «доброхотных  людей»  с  придельным  алтарём  во  имя  Успенья  Божьей  Матери.  В  последующее  время  подвергался  поправкам  и  обновлениям.  В  1846 г.  при  храме  был  устроен  другой  придел  во  имя  великомученицы  Параскевы  при  особом  участии  помещицы  Фёдоровой  Агриппины  Андреевны.  Ею  же  в  1850 г.  заменён  новым  иконостас  в  приделе  Успения  Божьей  Матери  и  великомученицы  Параскевы.

   Церковный  притч  состоял  из  священника и  псаломщика.

   Какими  средствами  располагал  храм?  В  пользу  церкви  шли  проценты  со  100  рублей, а  также  плата  с  торговцев  за  устроение  торговых  палаток  во  время  ярмарки.  Церковные  земли  составляли  4  десятины  усадьба  с  лугами, 47  десятин  полевой, в  т.ч. 10  десятин  неудобий.

   В  1870 г.  в  селе  основана  земская  школа.  С  1890 г.  существовало  церковно-приходское  попечительство.

   При  Новопавшинском  храме  было  кладбище, которое  в  конце  ХVIII в.  было  перенесено  на  западную  окраину  села  вдоль  Старокалужской  дороги.

   Церковь  действовала  до  середины  1930-х  гг.  Позднее  началось  её  разрушение.  Кирпич  шёл  на  нужды  созданного  колхоза.  К  середине  1960-х гг.  от  храма  осталась  лишь  колокольня, в  которой  длительное  время  хранились  горюче-смазочные  материалы.

   По  своим  архитектурным  особенностям  колокольня  напоминает  колокольню  храма  Николы  Зарецкого  в  Туле  и  Невьянскую  башню  на  Урале.  В  дальнейшем  это  породило  легенду  о  причастности  к  строительству  Новопавшинской  церкви  Никиты  Демидова.

 

2.1.4. Улицы:  современные (официальные)  и  народные  названия

 

   К  концу  ХVIII в.  на  территории  села  выделялось  две  слободы  или  конца – Старопавшинская  слобода  и  Новопавшинская  слобода.  Вдоль  части  Старопавшинской  слободы  и  через  Новопавшинскую  слободу  проходила  Старокалужская  дорога.

   Современные  улицы  получили  своё  название  со  второй  половины  1980-х гг.  До  этого  они  официальных  названий  не  имели.

   Так   в  Старом  Павшине  появились  две  улицы.  Название  их  было  определено  географическим  положением – Нижне-Упская  и  Верхне -Упская, переулок  к  севру  от  Нижне-Упской  улицы  в  сторону  Старопавшинского  кладбища  назвали  Садовым.  В  Новом  Павшине  та  часть  улицы,  через  которую  проходила  Старокалужская  дорога, получила  название  Центральная.

   К  югу  от  Центральной  почти  параллельно  тянутся  с  востока  на  запад  две  улицы – Колхозная  и  Демидовская.  К  слову  сказать,  названия  некоторых  улиц  даны  без  особого  «ума  и  фантазии».  Ну  если  название  улицы  «Колхозная»  ещё  можно  объяснить  тем, что  здесь  в  своё  время  располагалось  немало  колхозных  производственных  объектов, то  исторически  оправданно  было  бы  назвать  «Демидовской»  одну  из  улиц  Старого  Павшина, ведь  именно  Старое  Павшино – родина  предков  Никиты  Демидова.

   В  1970 е гг.  вдоль  северного  склона  балки  «Должня»  был  возведён  посёлок  для  колхозников.  От  центральной  части  села  он  был  отрезан  бездорожьем.  В  народе  он  с  лёгкой  руки  местного  остряка  получил  прозвище  «101  километр».

   В  советскую  эпоху  москвичей, отбывших  наказание  за  преступления, высылали  за  100  километров  от  столицы.  Наш  же  «101  км»  не  имеет  никакого  отношения  к  бывшим  заключённым.  «101  км»  означал  для  нас  «удалённый».

   В  1980 –е гг.  на  территории  колхозного  сада  строится  ещё  один  посёлок.  За  два  года  возник  50-тикоттеджный  минигородок  из  сборных  конструкций  производства  Пензенского  домостроительного  комбината.  Дома  имели  высокие  крыши  с  крутыми  скатами, как  в  прибалтийских  странах.  И  местные  жители  «окрестили  посёлок  «Шведским».  Так  со  временем  и  вошло  в  обиход  название  «Шведский  посёлок».

   Одна  из  улиц  посёлка, протянувшаяся  к  северу  от  школы, получила  название  Садовая.  Перпендикулярно  ей  с  востока  на  запад  тянется  улица  Зелёная, по  западному  склону  балки  «Должня» – улица  Дружбы, вдоль  поля, севернее  улицы  Зелёной – Полевая.  Если  улицы  Садовая, Зелёная, Полевая  получили  своё  название  по  природно-географическим  особенностям, то  улица  Дружбы  была  названа  по  «потолочному»  принципу.

   В  посёлке  «101  км»  улицы  назвали  следующим  образом: вдоль  северного  склона  балки – Молодёжная, севернее – Мира.

   До  официального   получения  своих  названий  некоторые  улицы  или  их  участки  носили  народные  названия.  Так  улицу  Нижняя  Упская  называлась  «Харчевня».  Словарь  русского  языка  С.И.Ожегова  так  объясняет  слово  «харчевня» - трактир, закусочная  с  дешёвыми  простыми  кушаньями; харчи – еда, пища (выражение  «на  хозяйских  харчах»).  Эта  улица  своим  названием  обязана  была  выгодному  положению  вдоль  Старой  Калужской  дороги, по  которой  часто  проходили  торговые  обозы.  Здесь  и  находили  приют  те, кого  ночь  застала  в  пути, здесь  останавливались  приехавшие  на  Новопавшинскую  ярмарку.  За  умеренную  плату  предприимчивые  павшинцы  и  накормят, и  напоят, спать  уложат  и  корм  коню  дадут.

   Участок  улицы  Центральной, к  северу  от  церкви  называли  «Хивой».  Если  мы, расшифровывая  происхождение  этого  названия, попробуем  связать  его  со  среднеазиатским  городом, то  будем  глубоко  неправы.  Образование  микротопонима  «Хива»  связано  с  имевшим  однажды  место  происшествием: пьяный  местный  житель  перессорился  с  собутыльниками  и  пообещал  перетрясти  «эту  вшивую  хиву».  Что  он  имел  ввиду, никто  не  понял, а  обратиться  за  комментариями  желающих  не  нашлось.  С этого  момента  за  улицей, где  происходили  описываемые  события, укрепилось  название  «Хива».  Видимо  за  лёгкую  запоминаемость, необычность, экзотичность.

   Западную  часть  улицы  Колхозной  с  1980-х  гг.  с  лёгкой  руки  местного  шутника  до  сих пор  именуют  «Шанхай».  Шли  как-то  раз  на  работу  колхозники, как  вдруг  из  одного  дома, где  проживала  многодетная  семья, вывалила  целая  орава  галдящей  детворы.  «Ну  как  у  нас  в  Шанхае», – произнёс  один  из  колхозников.  Так  и  «приклеилось»  это  название.

   От  улицы  Колхозной  перпендикулярно  отходит  небольшая  улочка, которую  в  старину, да  и  сейчас,  называли  «Корзиновкой», а  сейчас  она, в  силу  административной  логики, является  частью  ул. Колхозной.  О  происхождении  названия  «Корзиновка»  можно  сказать  следующее.  Версия  первая. На  наш  взгляд  происхождение  микротопонима  связано  с  топографическими  особенностями  расположения  улицы.  Дома  располагались  по  обеим  сторонам  балки, богатой  источниками  воды.  С  юга  балка  была  перекрыта  плотиной.  В  плане  такое  расположение  напоминало  корзину,  «дном»  своим  обращенную  к  северу.

   Версия  вторая.  У  местного  жителя  Борисова Б.Ю.  был  прадед, большой  мастер  по  части  плетения  корзин.  Его  изделиями  пользовалась  вся  деревня.  Тогда  в  обиходе  было  такое  выражение, как  «пойти  на  Корзиновку», которое  должно  было  означать, что  человек  пошёл  сделать  заказ  или  получить  готовое  изделие.

 

2.1.5. Оронимы

 

   Село  Павшино  расположено  на  живописном  правом  берегу  р. Упы, рассечено  балкой  на  две  основные  жилые  зоны.  Рельеф  территории  спокойный  с  общим  уклоном  к  югу, к  реке  Упе.  Перепад  высот  до  25 метров.

   Рельеф  сформирован  в  основном  водно-эрозионными  процессами.  В  целом  его  можно  определить  как  овражно-балочный.  Пять  балок  рассекают  жилые  зоны.  Две  из  них  имеют  народные  названия – «Должня»  и  «Попов  верх».

   «Должня»  представляет  собой  балку  вытянутую  с  востока  на  запад  почти  на  2 километра  и  уходящую  далеко  за  пределы  села.  На  плане  генерального  межевания  земель  ХVIII в.  она  обозначена  словом  «Должна».

   Каково  происхождение  этого  микротопонима?  Заглянем  в  словари.  «Дол» – низменность, впадина, широкая  пологая  ложбина; «долина» – отрицательная, линейно  вытянутая  эрозионная  форма  рельефа; «долгое» – урочище  вытянутой  конфигурации.  Таким  образом, наш  микротопоним  образовался  от  термина  «дол»  с  помощью  суффиксов  н-ж-н.  Дол – долж – долгня – долгая – должня.

   «Попов  верх» – вторая  балка  к  северу  от  «Должни».  Вершинами, верхами  в  Центральной  россии  называли  овраги, балки.  Образование  микротопонима  «Попов  верх»  связано  с  расположением  вдоль  северного  склона  её  кладбища, церкви, усадьбы  священника (попа).  Таким  образом, балка  получила  своё  название  путём  соединения  слов  «поп»  и  «верх», то  есть  возникло  из  живого  общения  собеседников.

 

2.1.6. Гидронимы

 

   Водные  ресурсы  села  представлены  рекой  Упой, её  правым  притоком  рекой  Рысней, ручьями,  двумя прудами, заболоченными  участками  поймы, озром – старицей  в  пойме  реки  Рысни, многочисленными  родниками.

   Река  Упа.  Кто  и  почему  так  назвал  её?  Название  «Упа», скорее  всего, дали  балты, племена,  некогда  обитавшие  на  тульской  земле  до  прихода  славянского  племени  вятичей.  Подтверждение  этому  мы  найдём  в  современных  литовском  и  латышском  языках:  упе-упис-упус-упелис – река-речка-ручей-ручеёк.  В  современной  Европе  мы  встретим  две  тёзки  нашей  Упы.  Река  Упе, приток  Шешувика  в  бассейне  Лабы (Эльбы)  в  Чехии.  Таким  образом, название  реки  своими  корнями  уходит в  далёкое  прошлое  и  связано  с  жившими  по  её  берегам  балтскими  племенами.  Одно  из  них  называлось  упаны, что  значило, «люди, живущие  у  реки».  Получается, что буквальный  перевод  слова  "упа" – "река".

   А  вот  своим  названием  р. Рысня  обязана  характеру  течения  и  особенностям  русла.  Река словно  торопливо  бежит, уклоняясь  от  курса  то  в  одну, то  в  другую  сторону, делает  петли-меандры, меняет  русло  (сохранились  озёра-старицы).  Такое  движение  в  русском  языке  озвучивается  словом  «рыскать».  Не  случайно  на  картах  Тульской губернии  ХVIII – ХIХ вв.  она  обозначена  как  р. Рыска.  Наши  далёкие  предки  подметили  эту  природную  особенность  и  назвали  её  Рыскающей – Рыской – Рысней, т.е. название  менялось  в  процессе  языковой  обкатки.

   «Гнилой  ручей» - легендарный  ручей, где  Н.Демидов, якобы,  припрятал  свой  вклад.  Предположительно  расположен между  Старым  и  Новым  Павшино, в  балке  «Должня».  Берега  его  в  нижнем  течении  заболочены, заросли  ивняком, вода  здесь  застаивается, загнивает  (хотя, по  большому  счёту,  к  разряду  «гнилых»  можно  отнести  и  ещё  несколько  ручьёв  в  пределах  села).

   «Гнилыми»  на  Руси  издавна  называли  ручьи, болота  с  застойной, загнивающей  водой.

   На  южной  окраине  села, на  правом  берегу  р. Рысни, находится  озеро – старица, которую  в  народе  называют  «Серпом». Название  дано  не  случайно.  В  плане  озеро  (длина  260 м, ширина  более  10 м)  похоже  на  гигантский  клинок  серпа.

   В  балке  «Попов  верх»  имеется  небольшой  пруд, именуемый  народом  «Борисовым».  Название  он  получил  по  имени  тракториста, который  по  своей  инициативе  его  сделал, перекрыв  балку  плотиной  в  середине  1980-х гг.

  Второй  пруд  расположен  в  южной  части  балки  «Должня». Был  сооружён  в  конце  1950 – начале  60-х гг.  Его  называли  «Коренковским»  по  фамилии  колхозного  агронома  Коренкова Д.М., чей  дом  находился  на  берегу  пруда.  В  1980-е гг., во  время  одного  ливневого  дождя, плотину  размыло, вода  ушла.  Восстанавливать  его  не  стали.  Со  временем  здесь  образовалось  болото.

   Восточнее  «Коренковского»  пруда  находятся  остатки  древнего  городища  (здесь, как  полагают, располагался  летописный  город  Спаш).  В  низине, образованной  крепостными  валами, скапливались  талые  снеговые  воды.  Со  временем  площадь  заболотилась,  заросла  кустарником  и  деревьями.  Здесь  всегда  темно  и  сыро, как  в  сказочном  лесу, где  водилась  всякая  нечисть – лешие, кикиморы.  И  закрепилось  за  этим  местом  с  чьей-то  лёгкой  руки  название  «Кащеевка» – обитель  сказочного  персонажа.

   Западная  окраина  села  ограничена  балкой.  В  южной  её  части, ближе  к  р. Рысне, имеется  источник  Тихвинской  Божьей  Матери.  Так  его  стали  называть  с  начала  2000-х гг.  До, примерно,  1937 г.  здесь  стояла  небольшая  часовенка  с  негасимой  лампадой  и  иконой  Тихвинской  Б. М., наиболее  почитаемой  прихожанами.  Вода  источников, а  здесь  их  на  небольшой  площади  три, помогала  людям  от  различных  недугов: головной  боли, болезней  глаз.

   В  настоящее  время  источник  благоустраивается.  Этим  летом  возведена  купальня.

   В  советский  период  источник  носил  в  народе  название  «Крупчик».  Почему?  Попробуем  пролить  свет  на  происхождение  этого  гидронима.  У  Э.М. Мурзаева  (Словарь  народных  географических  терминов)  находим:  крупец – колодец  в  северо-западных  областях  России; крупец , крупка (белорус.) – незамерзающий  короткий  приток  реки.  Сравним  болгарское  «крупка» – крошка  и  русское  диалектное  «крупина» – очень  малое  количество  чего-то.  Такое  название  давалось  для  коротких  и  быстрых  речных  притоков, встречающихся  на  территориях  Брянской, Калужской, Тульской  областей, отмечал  А.И. Ященко.  Таким  образом, можно  с  большой  долей  достоверности  предположить, что  термин  «крупчик»  является  производным  от  «крупец», «крупка»  и  имеет  следующий  смысл:  родник, подающий  воду  малыми  дозами, по  крупинкам, маломощный.

   К  северо-востоку  от  села  из-под  крутого  склона  выбивается  на  поверхность  родник, за  которым  закрепилось  название  «Добрый  колодец».  Вода  здесь  холодна  и  чиста.  «Добра  водица», – говорили  крестьяне, убиравшие  сено  на  пойменных  лугах.  Выражение  «добрый»  применительно  к  воде  означало  «хорошая, чистая, холодная  вода».

 

2.1.7. Другие  объекты

 

   По  Старой  Калужской  дороге, там, где  её  пересекал  ручей, существует  мостик.  В  старину, когда  дорога  использовалась, мост  поддерживался  в  хорошем  состоянии.  Со  временем  он  обвалился, место  вокруг  заилилось, заболотилось.  Но  сохранилось  народное  название  моста – «Калиняшкин»  мост, обязанный  своим  названием  крестьянину  по  имени  Калина, усадьба  которого  находилась  неподалёку.

   В  современном  селе Новое  Павшино  два  кладбища:  Старо-Павшинское  и  Ново-Павшинское.  Свои  названия  они  получили по  месту  расположения.

Продолжение

Для слабовидящих

Панель входа
Имя:
Пароль:
Запомнить?


[ Регистрация ]
[ Забыл пароль ]
Внимание всем!
ШокНе забывайте делать перерыв при работе с компьютером, а также упражнения для глаз!Сердитый